mardi 14 décembre 2010

Soutenance de thèse de Ryoji Mogi




Titre : Nouveau métier, nouvelle formation du conseiller en ligne en didactique des langues et cultures étrangères

Résumé :
Cette recherche a pour objectif d’analyser et de comprendre les nouvelles fonctions du formateur en ligne exigées par l’intégration des TIC (Technologies de l’Information et de la Communication) en DDLC (Didactique des langues et des cultures étrangères), notamment dans un but d’autonomisation que les TIC nous semblent pouvoir favoriser. Pour saisir ces fonctions de façon exhaustive, nous observons les comportements d’apprentissage des apprenants dans trois dispositifs de formation en ligne différents dans leur rapport à l’autonomie, mise en oeuvre dans le contexte japonais. Les résultats montrent d’abord que les fonctions de formateur en ligne impliquent cinq types de soutiens : sémio-technique, linguistique et langagier, socioculturel, métacognitif et psychologique. La diversité de la nature des soutiens signifie que le formateur a besoin de s’approprier de savoirs et de savoir-faire qui n’étaient pas exigés avant l’intégration des TIC. Dans le cas où l’autonomisation est une finalité nous établissons qu’un nouveau métier que nous appelons « conseiller en ligne » apparaît. Ensuite à partir de l’analyse de la correction des productions des apprenants effectuée par les formateurs, nous identifions une spécificité du « conseiller en ligne » en ce qui concerne le développement des processus d’auto-évaluation et d’autocorrection. À partir du fruit de ces observations, nous concevons un référentiel évolutif de compétences du « conseiller en ligne » en DDLC et proposons un projet de formation de ce métier qui impliquerait entre autres de concevoir une « leçon zéro » d’initiation à l’autoformation et à la manipulation des TIC.

English Title : New profession, new formation of On-line adviser in foreign language and culture didactics

Summary :
Our objective is to analyze and understand the new roles the online instructors plays on the supposition that ICT (Information and Communication Technologies) would promote learner autonomy when introduced to FLCD (Foreign Language and Culture Didactics). In order to fully comprehend their roles, we observe learning behaviors of the learners in three different online classes conducted in Japan. The findings are threefold. First, the functions of the online teachers consist five types of supports: technical, linguistic, socio-cultural, metacognitive and psychological. The diversity of the supports shows that the online instructor needs to acquire knowledge and skills that were not required of them before the introduction of ICT. For this reason, we consider that the instructor now assumes new responsibilities and regard him as an “On-line adviser”. Secondly, from the analysis of teachers’ corrective feedback to learners’ linguistic productions, we discover that the On-line advisers linguistically promote the process of self-assessment and self-correction. Thirdly, by the analysis of the learners’ autonomisation process in the e-learning settings, the need for a “lesson zero” for self-formation and manipulation of ICT has been recognized. The lesson needs to be prepared and organized well beforehand. And ultimately, we construct a competency referential for “On-line adviser in FLCD” and propose a training project for the new profession.

タイトル: 外国語教育における新しい職業オンラインアドバイザーの養成に向けて
要旨 :

本研究の目的は、ICTを学習者の自律化を促進するものとみなし、外国語教育へICTを導入することによりオンラインインストラクターに求められる新しい役割を分析し、理解することである。網羅的にこれらの役割を捉えるために、日本で実施された異なる3つのオンライン授業における学習者の学習行動を観察した。その結果、オンラインインストラクターの役割は技術的支援、言語的支援、社会文化的支援、メタ認知的支援、心理的支援という5つの支援で構成されていた。この支援の多様性はオンラインインストラクターがICTの導入前に求められてはいなかった知識やスキルを身につける必要があることを示している。したがって、我々はこの仕事を新しい職業とみなし、「オンラインアドバイザー」と命名する。次に、インストラクターによる学習者の言語産出の修正の分析から、この職業は言語面で自己評価や自己修正のプロセスを促進するということがわかった。また、オンライン自律学習形態における学習者の自律化プロセスの分析は自律学習とICTの操作に向けた「レッスンゼロ」を準備する必要性を示した。そのレッスンは事前にしっかりと組織されていなければならない。最後に、我々は「外国語教育オンラインアドバイザー」の能力リストを構築し、その職業の養成プロジェクトを提案する。



dimanche 5 décembre 2010

Revue Française de Linguistique Appliquée

volume XV-2 / décembre 2010

apprendre à écrire :

l’apport des nouvelles technologies

coordonné par P. Desmet et A. Rivens Mompean


La communication par l’ordinateur ouvre de nouvelles possibilités d’apprentissage de la production écrite (tchats, blogs, wiki, sms, etc). Il importe dès lors de mesurer la plus-value qu’apportent les technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement et l’apprentissage de la langue maternelle ou des langues,étrangères,

Où en est l’état des recherches et quelle est aujourd’hui l’avancée technique de ces aides - qui alimentent notamment les réseaux sociaux ? Quelles sont les caractéristiques des outils disponibles (dictionnaires en ligne, glossaires, encyclopédies, concordanciers, traducteurs, correcteurs, etc.) et quel est leur degré de performance, d’adaptabilité, de feedback ? Comment les apprenants les intègrent-ils dans leurs écrits ?

Telles sont quelques-unes des questions sur lesquelles ce numéro se propose de répondre, à travers des travaux consacrés à l’utilisation de ces différents moyens pour la production écrite, aux outils d’aide à la rédaction, à la révision en ligne des textes produits.

Les résumés des articles, ainsi que des informations sur les numéros déjà parus, sont disponibles sur le site de la revue :

http://www.rfla-journal.org

Les articles des différents numéros depuis 2001 sont accessibles en ligne sur le portail CAIRN :

http://www.cairn.info/revue-francaise-de-linguistique-appliquee.htm

Sommaire

Piet Desmet & Annick Rivens Mompean (Leuven / Lille 3) 5-8

Présentation. ELAO et production écrite : bilan et perspectives

Angela Chambers (Limerick) 9-20

L’apprentissage de l’écriture en langue seconde à l’aide d’un corpus spécialisé

Íde O’Sullivan (Limerick) 21-35

Using corpora to enhance learners’ academic writing skills in French

Jeannine Gerbault (Bordeaux) 37-52

TIC : panorama des espaces d’interaction et de rétroaction pour l’apprentissage

de l’écriture en langue étrangère

Serge Verlinde, Hans Paulussen, An Slootmaekers, Lieve De Wachter (Leuven) 53-65

La conception de didacticiels intégrés d’aide à la lecture, à la traduction

et à la rédaction

Brendan O’Regan, Annick Rivens Mompean & Piet Desmet (Leuven / Lille 3) 67-84

From Spell, Grammar and Style Checkers to Writing Aids for English and French

as a Foreign Language : Challenges and Opportunities

Jacques Crinon & Brigitte Marin (IUFM Créteil) 85-99

Réviser à distance pour apprendre à écrire des textes narratifs

François Mangenot & Montiya Phoungsub (Grenoble 3) 101-119

Un dispositif d’aide à la rédaction par incitations et socialisation

Christian Ollivier (IUFM La Réunion) 121-137

Ecriture collaborative en ligne : une approche interactionnelle

de la production écrite pour des apprenants acteurs sociaux et motivés

Michel Marcoccia (IUT Troyes) 139-154

Les forums de discussion d’adolescents : pratiques d’écritures

et compétences communicatives

Anne-Laure Foucher, Christine Rodrigues & Laurence Hamon (Clermont-Ferrand) 155-172

Clavardage, forum et macro-tâche pour l’apprentissage du FLE :

quelle(s) articulation(s) possible(s) pour quels apports ?

Compte rendu

L’exemple et le corpus. Quel Statut ?de P. Cappeau, H. Chuquet & F. Valetoupolos

par Mireille Bilger 173-174

Le numéro est en vente au tarif de 25 € (+ 3 € de frais d’envoi). Pour se le procurer, s’adresser à :

Publications Linguistiques, secrétariat administratif

15 rue Lakanal, 75015 Paris